餵食AI名著小說的第一句然後會怎樣

人工智慧接的話大部分很詭異,故事也變得相當奇怪。 

 

  人工神經網路正變得越來越流行,也越來越可怕。神經網路可以協助人類做些日常編寫任務,例如在電子郵件使用人工智慧產生的制式回覆,不過未來能寫小說嗎?或者說神經網路有可能達到人類的文學程度嗎?

 

  文學網站「Literary Hub」總編輯強尼‧戴蒙(Jonny Diamond)將文學名著最具代表性的開頭第一句(以粗體顯示)放進工程師亞當‧金(Adam King)所製作的「Talk to Transformer」文本產生器,結果發現,人工智慧接的話大部分很詭異,故事也變得相當奇怪。

 

《尤利西斯》書封。

 

  《尤利西斯》(Ulysses)-詹姆斯‧喬伊斯(James Joyce)

 

  體態壯碩飽滿的勃克穆利根從樓梯口走來,手裡端著一碗肥皂泡,上面交叉放著一面鏡子和一把剃刀。那裡沒有燈光,而老人神情飄忽地打量他。他是個老男人;頭上的白髮翹起有如髮髻般突起,他有張蒼老的臉,不過從皺紋來看,並不算太老。

 

  米考伯先生說:「這是件非常幸運的事呢,巴克。因為你是唯一會幫助我們的人。」

 

 

  《簡愛》(Jane Eyre)-夏綠蒂‧勃朗特(Charlotte Bronte)

 

  那天不可能出去散步了。在路上冒險太危險了。

 

  荷莉是名受過訓練的護士,她說:「我知道如何在需要的時候叫救護車。但這次不行,他們別無選擇。他們被困住了,但我太害怕。我不想上救護車,我無法做到。」

 

  「他們把我帶進一間飯店,對我說:『你醫院裡的某人想見你。』。」

 

 

  《頑童歷險記》(Adventures of Huckleberry Finn)-馬克‧吐溫(Mark Twain)

 

  你沒讀過一本叫《湯姆歷險記》的書,你就不瞭解我,不過這沒關係。那本書是馬克吐溫先生寫的,他說的大部分事實你知道,裡面有很多東西是真的,這也是我告訴我的孩子們,那本書是很棒的書。

 

  現在,有些人可能會稱此為「宣傳」,而那不是這本書,那是我告訴他們的。我有一個三歲的小女兒,所以我送了她《湯姆歷險記》這本書,她讀完以後很喜歡。我的意思是,這對她來說很有意義。我想說的是,她才三歲。

 

 

  《瓶中美人》(The Bell Jar)-希薇亞‧普拉斯(Sylvia Plath)

 

  那年夏天異常悶熱很不對勁,羅森伯格夫婦就在這時被處以電刑,而我不知道自己在紐約做什麼

 

  我不是那種會一直待在房間裡的孩子,但我跟大部分的孩子不同。

 

  這就像一個完全不同的世界。我不知道。

 

  我不知道自己是不是獨生子女,不知道這是加分還是扣分。假如我是男孩或女孩,我不清楚。

 

  這就像一個完全不同的世界。我不知道。

 

神經網路有可能達到人類的文學程度嗎?

 

  《傲慢與偏見》(Pride and Prejudice)-珍‧奧斯汀(Jane Austen)

 

  凡是有錢的單身漢,總想娶位太太,這已經成了一條舉世公認的真理。沒有妻子的男人,肯定是最悲慘的人。

 

  特別重要的是,那些愛上一個女人,並想娶其為妻的人,他們自己往往最渴望婚姻。在這件事上,大家都是平等的,我不打算嘗試放大來看。但我必須指出,這種平等是一種罪惡,它讓我更容易說出我的處境,以說服那些品行較差的人;或者採取一些他們偏愛的手段,來勾引品行良好的男人,而不是勾引品行良好的女人。

 

 

  《秘史》(The Secret History)-唐娜‧塔特(Donna Tartt)

 

  山上的雪漸漸融化,當我們終於了解到事態嚴重,邦尼已經死了好幾個星期。我相信,若不是邦尼思維敏銳,為了家庭和整個社區的生存而做出無私的犧牲,我早就死了。

 

  隆冬的有一天,我正在森林裡散步,突然聽見有東西在地上移動。我很害怕,不知道會是什麼。我轉身看到一隻熊,我以前從未見過。它大約十英尺高,具有深棕色的毛和棕色的眼睛。它盯著我看,我對在附近玩耍的兒子說:「它要過來了,你得趕緊跑。」

 

 

  《百年孤寂》(100 Years of Solitude)-加布列‧賈西亞‧馬奎斯(Gabriel Garcia Marquez)

 

  許多年後,當邦迪亞上校面對行刑槍隊時,他便會想起他父親帶他去找冰塊的那個遙遠的下午。

 

  他的父親曾到美國參加航空展。美國戰鬥機飛行員邦迪亞上校已經起飛,帶著他的兩個兒子回來。但事情出了問題,他的飛機墜毀,他設法從駕駛艙彈射。

 

  在墜機現場,他的父親把他帶到附近鎮上的廢棄教堂。他們沒有在那裡待多久,當一個小生物出現在他們腳下,這個生物開始跟著年輕人。

 

 

  《白鯨記》(Moby-Dick)-赫爾曼‧梅爾維爾(Herman Melville)

 

  你就叫我以實瑪利吧。我要開始喝一杯你的威士忌,然後看會發生什麼事。準備好了嗎?我賭你一定在想自己要去哪,對吧?好吧,我打算放你走,但如果你不把你的酒留在這,我會開槍讓你腦袋開花,這樣你就無法告訴任何人我來過。你現在準備好開始做正事了嗎?

 

 

  《安娜‧卡列尼娜》(Anna Karenina)-托爾斯泰(Tolstoy)

 

  幸福的家庭都是相似的不幸的家庭各有各的不幸。

 

   「你怎麼了?」

  我想你是在說我怎麼了。

  「沒事的。」你說。

  「沒事的。」我說。

  「這是什麼意思?」你問。

  我告訴過你這是你。

  「你又像個小孩子一樣。」我說。

  「我這輩子都這樣。」你說。

  「一輩子?」

  沒錯。

  「你沒有權利這樣子。」

  「我沒有權利這樣嗎?」

  我才不相信你。

 

 

  《紫色姐妹花》(The Color Purple)-愛麗絲‧沃克(Alice Walker)

 

  「除了上帝你最好不要告訴任何。也不要告訴任何人『因為那樣他們就會知道我是個該死的騙子,我會被逮捕的』。」當然,他在說謊,但他也說了些我從那些傢伙一直聽到的話。「我們拿到屬於我們的該死東西。」這讓我想知道人們應該怎麼生活,以及他們的生活應該做些什麼。我在想,如果我不做這些事情,只是想保住我的錢和我的房子,我會有何感受。但他們都告訴我,他們在做事,他們有家庭,而他們在努力過他們想過的生活。

 

 

原文出處:Lithub

 

 

既然您在這裡… 您知道MPlus這些年來一直都是非營利網站嗎?我們秉持「思想自由」與「價值共享」的信念,希望打造一個不受商業操控、專注在讀者身上的平台。如果您也認同我們正在努力呈現的觀點,請您點擊以下的贊助連結。只要新台幣50元,您就可以支持我們,而且只需要您一分鐘的時間: