俄羅斯不值得被浪漫化:Scorpions 改寫〈Wind Of Change〉歌詞為烏克蘭發聲

德國硬搖滾樂團「Scorpions」的主唱克勞斯‧邁恩改寫了〈Wind Of Change〉的歌詞,因為他不想再用這首經典的力量民謠將「俄羅斯浪漫化」。

 

  德國硬搖滾樂團「Scorpions」的主唱克勞斯‧邁恩(Klaus Meine)透露,在普丁發動侵略烏克蘭戰爭之後,他改寫了〈Wind Of Change〉的歌詞,因為他不想再用這首經典的力量民謠將「俄羅斯浪漫化」。

 

  邁恩在接受德國媒體《時代週報》(Die Zeit)採訪時表示:「我們過去所唱的〈Wind Of Change〉,已經是我再也無法想像的事情。用『我跟隨莫斯科/來到高爾基公園……讓你的三角琴(balalaika)歌唱』這種歌詞把俄羅斯浪漫化是不正確的。」

 

I follow the Moskva

我跟隨莫斯科

Down to Gorky Park

來到高爾基公園

Listening to the wind of change

聆聽著這股變遷之風

 

  他與樂團決定在 2022 年美國與歐洲的巡迴演出時,改寫這首在 YouTube 上將近十億點擊量的歌曲歌詞,此次巡演於 3 月 26 日在拉斯維加斯開始,也就是俄羅斯開始侵略烏克蘭的一個月後。修改後的歌詞投影在樂團身後的大銀幕上,歌詞寫著:「現在傾聽我的心/它說著烏克蘭/等待著這股變遷之風。」

 

 

  〈Wind Of Change〉在柏林圍牆倒塌的一年多後發行,因慶祝前蘇聯在冷戰結束時的經濟與社會改革而被世人熟知。1999 年,Scorpions 在柏林圍牆倒塌十週年之際,於布蘭登堡門演唱了〈Wind Of Change〉。2005 年,這首歌曲被德國公共電視台「德國電視二台」(ZDF)的觀眾評選為二十世紀最佳歌曲。邁恩為這支硬搖滾樂團創作了一首不同以往的民謠,歌曲是在 1989 年 9 月 3 日和 4 日所創作,就在 Scorpions 於 8 月中旬在莫斯科和平音樂祭演出之後的半個月。

 

  最近〈Wind Of Change〉還成為了一個 Podcast 節目的主題。在總共八集的系列中,記者派翠克‧拉登‧基夫(Patrick Radden Keefe)試圖追查這首被陰謀論者聲稱是「由中央情報局(CIA)創作」的歌曲的謠言,調查結果並沒有發現任何支持該理論的實質證據。邁恩在接受《時代週報》採訪時,也再次否認了這首歌曲其實是美國情報單位所創作的謠言。

 

 

  自俄烏戰爭爆發以來,德國的態度遭到多方批評,批評者認為德國政府長年以來過於相信 Scorpions 歌曲裡隱晦提到的假設:俄羅斯在開闢與西方的貿易和外交交流途徑的同時,將開創一條民主化之路。批評者指出,日益強硬的克里姆林宮持續對那些曾經是其帝國一部分的獨立國家構成威脅,而幾十年來柏林始終忽視這些威脅。

 

  邁恩在接受《時代週報》採訪時,也否認了樂團忽視烏克蘭的困境,他提到 Scorpions 曾在頓涅茨克、哈爾可夫和敖德薩舉辦過演唱會,並說道:「但是作為一名音樂家,你必須堅守一個想法:人們來自截然不同的國家,雖然一些人可能把別人視為敵人,但他們對音樂的反應卻是相同的。烏克蘭和俄羅斯的情況也是如此。」

 

Now listen to my heart

現在傾聽我的心

It says Ukrainia

它說烏克蘭

Waiting for the wind to change

等待著這股變遷之風

 

既然您在這裡… 您知道MPlus這些年來一直都是非營利網站嗎?我們秉持「思想自由」與「價值共享」的信念,希望打造一個不受商業操控、專注在讀者身上的平台。如果您也認同我們正在努力呈現的觀點,請您點擊以下的贊助連結。只要新台幣50元,您就可以支持我們,而且只需要您一分鐘的時間: